Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal

Menú

Condiciones generales de venta, garantía y entregaEstado

01.05.2022

1. 1. Ámbito de aplicación

1

.1 Las siguientes condiciones de venta, garantía y suministro se aplicarán exclusivamente a las relaciones jurídicas con empresarios, personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público (en lo sucesivo, "clientes").

1.2 Las siguientes condiciones se aplicarán exclusivamente a todas las ventas y suministros actuales y futuros de IBS Scherer GmbH a los clientes, por lo que en el caso de contratos futuros no será necesaria su repetida presentación por separado.

1.3 Las condiciones divergentes del cliente sólo se aplicarán si coinciden con nuestras condiciones o si hemos consentido expresamente su validez frente al cliente.

1.4 El consentimiento conforme al punto 1.3 deberá prestarse en forma de texto.1

.5 Nuestras condiciones de venta también se aplicarán si llevamos a cabo la entrega sin reservas a sabiendas de que las condiciones del cliente entran en conflicto con nuestras condiciones de venta o difieren de ellas

2. 2. Oferta

Las comunicaciones de IBS Scherer GmbH al cliente que contengan información sobre entregas, opciones de entrega y otras referencias a una posible prestación posterior por parte de IBS Scherer GmbH no son vinculantes (la denominada invitatio ad offerendum).

3

.

EntregaLa entrega se realiza en fábrica o en el almacén más cercano.

4.

Transmisión del

riesgo El riesgo se transmitirá al cliente en cuanto le hayamos entregado la mercancía a él o

al

transportista o a cualquier otra persona o institución designada para realizar el envío.

Transferencia del riesgo

El riesgo pasará al cliente tan pronto como le hayamos entregado la mercancía a él o al transportista, al transitario o a cualquier otra persona o institución designada para realizar el envío. Si el cliente se demora en la aceptación, ésta se considerará equivalente a la entrega. Esto también se aplicará si corremos con los gastos de transporte. Las reclamaciones debidas a daños de transporte deberán ser presentadas por el cliente a la empresa de transportes. Los contratos con las empresas de transporte se celebran en nombre y por cuenta del cliente respectivo. Actuaremos como representantes del cliente y nos identificaremos como tales. El cliente es responsable de suscribir pólizas de seguro de transporte y otros seguros.

5

. Precios5

.1 Nuestros precios son franco fábrica.

5.2 Nuestros precios no incluyen el IVA. Este se facturará por separado al tipo vigente el día de la entrega.

5.3 Si nuestro precio de coste aumenta entre la celebración del contrato y el cumplimiento del pedido, tendremos derecho a aumentar el precio de compra en consecuencia. Esto no se aplicará a las entregas a no comerciantes que se realicen dentro de los cuatro meses siguientes a la celebración del contrato y que se presten al margen de obligaciones continuadas.

5.4 Salvo pacto en contrario, facturaremos los gastos de embalaje a precio de coste, además de los precios acordados contractualmente. Si el embalaje se devuelve a portes pagados y en perfecto estado, abonaremos los gastos de embalaje. Los líquidos de limpieza en bidones para equipos de limpieza de piezas se suministran en recipientes retornables (véase el apartado 7.10).

6

. Responsabilidad por defectos6

.1 Nuestros productos se fabrican, controlan y suministran de conformidad con la normativa legal y técnica aplicable. Al trabajar con nuestros productos, debe observarse la información DGUV 209-088 "Limpieza de piezas de trabajo con líquidos de limpieza" (disponible en su institución de seguro de accidentes responsable o en www.dguv.de/publikationen).

6.2 Los datos sobre las dimensiones o la composición de nuestros productos deben considerarse valores medios. En caso de venta por muestra, la muestra sólo sirve para la caracterización aproximada de la mercancía.

6.3 Los derechos de garantía del cliente presuponen que éste ha cumplido debidamente sus obligaciones de inspección y notificación de defectos de conformidad con §§ 377. Si la mercancía presenta un defecto reconocible sin inspección especial, la reclamación deberá presentarse en un plazo de 10 días a partir de la recepción de la entrega. Una vez transcurrido el plazo de reclamación, el cliente no podrá hacer valer ninguna reclamación debida a una entrega reconociblemente defectuosa o que presente desviaciones cualitativas o cuantitativas.

6.4 Seremos responsables de los daños debidos a un defecto en caso de dolo o negligencia grave por parte de nuestros órganos ejecutivos o de nuestros empleados ejecutivos. Además, existe responsabilidad en cuanto al fondo en caso de negligencia grave por parte de auxiliares ejecutivos y de incumplimiento de obligaciones contractuales materiales; en este caso, la responsabilidad se limita a la indemnización por daños previsibles típicos. Las anteriores limitaciones de responsabilidad no se aplican a las reclamaciones del cliente derivadas de la responsabilidad por productos defectuosos. Además, las limitaciones de responsabilidad no se aplicarán en caso de que IBS Scherer GmbH oculte fraudulentamente defectos o haya asumido una garantía por la calidad de la mercancía (art. 444 del Código Civil alemán). Por último, las limitaciones de responsabilidad no se aplicarán en caso de lesiones físicas o daños para la salud imputables a IBS Scherer GmbH o en caso de pérdida de la vida del cliente. Quedan excluidas otras reclamaciones por daños debidos a mercancía defectuosa.

6

.5 El plazo de responsabilidad por defectos es de un año a partir de la aceptación de la mercancía. Este plazo es un plazo de prescripción y se aplica también a las reclamaciones de indemnización por daños indirectos causados por defectos, siempre que no se hagan valer reclamaciones extracontractuales o de responsabilidad por el producto.

6.

6 Ofrecemos una garantía de tres años sobre las bombas.

6.7 Todas las reclamaciones por defectos pueden satisfacerse a nuestra discreción mediante reparación o entrega posterior de la mercancía defectuosa. Sólo en el caso de que la subsanación fracase y la subsanación posterior no sea razonable para el cliente, éste podrá exigir la rescisión o reducción del contrato.

6.7.1 En caso de defectos en la mercancía, la garantía se prestará inicialmente, a nuestra elección, mediante el cumplimiento posterior (ya sea subsanación o entrega de sustitución). Correremos con los gastos necesarios para el cumplimiento posterior, tales como, en particular, los costes de transporte, desplazamiento, mano de obra y material.

6.7.2 Sólo si el segundo intento de subsanación fracasa o no es razonable para el cliente, éste podrá, a su discreción, reducir el precio o rescindir el contrato. No obstante, el cliente no tendrá derecho a rescindir el contrato en caso de incumplimiento de escasa importancia, en particular en caso de defectos de escasa importancia. Si fabricamos nueva mercancía, el cliente deberá entregarnos la mercancía defectuosa ya entregada al cliente. Nosotros correremos con los gastos correspondientes.

6

.7.3 Si el cliente opta por la indemnización por daños y perjuicios tras el incumplimiento posterior, la mercancía permanecerá en poder del cliente si ello es razonable. La indemnización se limitará a la diferencia entre el precio de compra y el valor de la mercancía defectuosa. Esto no se aplicará si hemos causado dolosamente el incumplimiento del contrato.

6.8 Quedan excluidas las reclamaciones por defectos en caso de manipulación indebida de los artículos, a menos que esta manipulación no haya sido la causa del defecto. También se excluyen las reclamaciones por defectos si el cliente modifica el diseño o la construcción del aparato sin nuestro consentimiento previo y esta modificación es la causa del defecto. También quedarán excluidas las reclamaciones por defectos si el cliente realiza él mismo o encarga a un tercero la reparación o sustitución sin nuestro consentimiento previo y ésta es la causa del defecto. Las reclamaciones por defectos que requieran nuestro consentimiento de conformidad con las frases 2 y 3 sólo existirán en la medida en que las medidas respectivas se hayan llevado a cabo de conformidad con el acuerdo y de forma profesional. Las reclamaciones por defectos que requieran nuestro consentimiento de conformidad con las frases 2 y 3 seguirán existiendo sólo en la medida en que las respectivas medidas se hayan llevado a cabo durante el período de garantía y, en cualquier caso, no más allá de la expiración del período de garantía. La concesión del consentimiento en el sentido de las frases 2 y 3 requiere el formulario de texto para ser efectiva.

6.9 Las reclamaciones por defectos también dependen de que el cliente utilice únicamente productos de limpieza especiales de IBS en los dispositivos TR, a menos que el uso de otro producto de limpieza no haya sido la causa del defecto. En el caso de los dispositivos Solo, sólo podrán utilizarse disolventes que se ajusten a las instrucciones de uso, a menos que el uso de un disolvente diferente no

haya sido la causa

del defecto

. 6.10 Sólo se considerará acordada como calidad del artículo la descripción del producto (del fabricante y) de IBS Scherer GmbH. Las declaraciones públicas, promociones o publicidad (del fabricante) de IBS Scherer GmbH no constituyen una especificación de calidad contractual.

7. Reserva de propiedad

7.1 Los objetos de los suministros (mercancía reservada) seguirán siendo de nuestra propiedad hasta el cumplimiento de todas las reclamaciones contra el cliente a las que tengamos derecho por la relación comercial. Esto incluye también las reclamaciones basadas en contratos celebrados al mismo tiempo o posteriormente. La reserva de propiedad también se aplicará si los créditos individuales o todos ellos se han incluido en una cuenta corriente y el saldo se ha liquidado y reconocido.

7.2 Durante la vigencia de la reserva de propiedad, se prohíbe al cliente explotar el artículo o cederlo como garantía. Sólo se le permite revender la mercancía en el curso ordinario de los negocios y únicamente con la restricción de que reciba el pago de sus clientes o haga la reserva de que la propiedad sólo se transfiere al cliente cuando haya cumplido íntegramente su obligación de pago. Si se acredita un interés justificado, el cliente deberá facilitarnos la información necesaria para hacer valer sus derechos frente a su cliente y entregarnos los documentos necesarios.

7

.3 Si el cliente revende la mercancía reservada, nos cede en garantía sus futuros créditos frente a su cliente derivados de la reventa, junto con todos los derechos accesorios, sin necesidad de declaraciones especiales posteriores. Si la mercancía reservada se vende junto con otros artículos sin que se haya acordado un precio individual para la mercancía reservada, el cliente cederá la parte de la reclamación del precio total que corresponda al precio de la mercancía reservada facturado por nosotros con prioridad sobre la reclamación restante.

7.4 Si la mercancía reservada se procesa, remodela o combina con otros artículos, esto se hará en nuestro nombre. El cliente nos almacenará el nuevo artículo con el cuidado de un empresario prudente. El objeto transformado, remodelado o combinado se considerará mercancía reservada. En caso de transformación, remodelación o combinación con otros artículos que no sean de nuestra propiedad, tendremos derecho a la copropiedad del nuevo artículo por el importe de la cuota resultante de la relación entre el valor de la mercancía transformada, remodelada o combinada sujeta a reserva de dominio y el valor de los demás artículos transformados en el momento de la transformación, remodelación o combinación. Si el cliente adquiere la propiedad exclusiva del nuevo bien, acordamos con el cliente que éste nos concederá la copropiedad del nuevo bien creado mediante la transformación, remodelación o combinación en la proporción resultante de la relación del valor de los bienes transformados, remodelados o combinados sujetos a la reserva de dominio sobre los demás bienes transformados, remodelados o combinados en el momento de la transformación, remodelación o combinación. Si el cliente combina la mercancía sujeta a reserva de dominio con bienes inmuebles o muebles, el cliente también nos cederá, sin necesidad de otras declaraciones especiales, su crédito al que tiene derecho como remuneración por la combinación, junto con todos los derechos accesorios, a modo de garantía por el importe de la proporción del valor de la mercancía combinada sujeta a reserva de dominio con respecto a la otra mercancía combinada en el momento de la combinación.

7.5 El cliente deberá notificarnos inmediatamente en caso de embargo, confiscación u otras disposiciones o interferencias por parte de terceros con nuestra propiedad de la mercancía sujeta a reserva de dominio.

El

cliente no está autorizado a celebrar acuerdos con sus socios contractuales, en particular prestamistas o compradores, que puedan menoscabar nuestros derechos derivados de la reserva de dominio acordada anteriormente.

7.6 Hasta su revocación, el cliente estará autorizado a cobrar los créditos cedidos en el marco del acuerdo de reserva de dominio. Tendremos derecho a revocar la autorización de cobro del cliente por causa justificada, en particular en caso de demora en el pago, suspensión de pagos, apertura de un procedimiento de insolvencia (quiebra, convenio, procedimiento concursal), protesto de una letra de cambio o si existen indicios comparables justificados que sugieran la incapacidad de pago del cliente. Además, previa advertencia de la revelación de la cesión a título de garantía o de la realización de los créditos cedidos, podremos revelar la cesión a título de garantía, realizar los créditos cedidos y exigir la revelación de la cesión a título de garantía por parte del cliente frente a su cliente, con un plazo de preaviso razonable.

7.7 Si el valor total de las garantías que nos han sido concedidas supera los créditos a garantizar en más de un 20%, liberaremos las garantías adicionales a petición del cliente. Nosotros seremos responsables de la selección de las garantías a liberar.

7.8 La liberación en el sentido de 7.7 se comunicará en forma de texto.

7

.9 Tendremos derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución de la mercancía en caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, en particular en caso de demora en el pago o incumplimiento de una obligación en virtud de los apartados 7.2, 7.4 y 7.5 de esta disposición.

En caso de

rescisión del contrato, podrá exigirse una indemnización por daños y perjuicios.

7.10 Si los líquidos de limpieza se suministran en bidones para equipos de limpieza parciales, los bidones seguirán siendo de nuestra propiedad como recipientes retornables. Queda prohibido el uso de los bidones para otros líquidos de limpieza u otras sustancias. En caso de incumplimiento, el cliente deberá abonar una indemnización adecuada por el uso y los daños, incluidos los daños indirectos. Si el líquido limpiador no se elimina a través de nosotros, las barricas deberán devolvérsenos a portes pagados y limpias tras el uso del líquido limpiador suministrado por nosotros (obligación que deberá cumplirse en las instalaciones del cliente). Si incurrimos en costes adicionales, por ejemplo, por la limpieza de los barriles o la eliminación del contenido residual, éstos correrán a cargo del cliente.

8

. Condiciones de pago8

.1 Nuestras facturas son pagaderas netas en un plazo de 14 días. Los servicios (instalación, puesta en marcha, servicio al cliente) son pagaderos netos sin deducción inmediatamente después de la facturación.

8.2 Para los servicios con un plazo de entrega de más de seis meses a partir de la celebración del contrato, nos reservamos el derecho de acordar un plan de pago especial.

8.3 Sólo aceptamos letras de cambio a cuenta del pago y a cargo del cliente previo acuerdo especial por escrito. No existe obligación de presentar y protestar a tiempo.

8

.4 Para la regulación de la mora se aplicarán las disposiciones legales (en particular el § 286 BGB). Durante el periodo de mora, las deudas dinerarias devengarán un interés del 5% por encima del tipo de interés básico aplicable. Nos reservamos el derecho a cobrar una tasa de tramitación de 5,00 EUR a partir del segundo recordatorio y de 15,00 EUR a partir del tercer recordatorio.

8

.5 Queda excluida la compensación por parte del cliente con contrademandas, a menos que la reclamación sea indiscutible o se haya establecido legalmente.

8.6 El cliente sólo podrá hacer valer un derecho de retención si la contrademanda se basa en la misma relación contractual. Los empresarios no tienen derecho a un derecho de retención o a la defensa de incumplimiento del contrato, a menos que la reclamación sea indiscutible o haya adquirido fuerza de cosa juzgada.

8.7 El cliente acepta recibir las facturas electrónicamente. Las facturas electrónicas se enviarán al cliente por correo electrónico en formato PDF a la dirección de correo electrónico facilitada por el cliente a efectos de recepción. El cliente se compromete a crear las condiciones técnicas necesarias para poder recuperar la factura según lo acordado. El cliente deberá notificarnos inmediatamente cualquier cambio en la dirección de correo electrónico especificada para la facturación electrónica. En caso de notificación incorrecta u omisión culposa del cambio de la dirección de correo electrónico designada, el cliente deberá reembolsar la pérdida sufrida como consecuencia de la determinación de la dirección. La factura electrónica se considerará recibida a partir de la recepción del correo electrónico al que se adjunta la factura electrónica. El cliente podrá revocar por escrito en cualquier momento su consentimiento a la facturación electrónica.

8

.8 En el caso de envíos a países no pertenecientes a la Unión Europea, podrán producirse en casos concretos costes adicionales de los que el vendedor no será responsable y que correrán a cargo del cliente. Entre ellos se incluyen, por ejemplo, los costes de transferencia de dinero por parte de entidades de crédito (por ejemplo, comisiones de transferencia, comisiones por tipo de cambio) o derechos o impuestos de importación (por ejemplo, derechos de aduana). Dichos costes también pueden producirse en relación con la transferencia de fondos si la entrega no se realiza en un país fuera de la Unión Europea, pero el cliente realiza el pago desde un país fuera de la Unión Europea.

9.

9.

Fuerza mayor

No seremos responsables de ninguna pérdida o daño que surja directa o indirectamente como resultado de la producción, entrega o almacenamiento de nuestras mercancías y que sea atribuible a acontecimientos fuera de nuestro control.

10. Entrega

10.1 La entrega estará sujeta a un autoabastecimiento puntual y suficiente. Si no se cumple la fecha de entrega acordada o el plazo de entrega acordado, sólo seremos responsables de daños y perjuicios en caso de dolo o negligencia grave. Si no podemos satisfacer la demanda total de mercancías, tendremos derecho a dividir la cantidad disponible de mercancías. Podremos realizar entregas parciales, cancelar entregas o dar prioridad a obligaciones contraídas con anterioridad. En este caso, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato. La anulación deberá declararse en forma de texto a IBS Scherer GmbH.

10.2 El cliente asume todos los riesgos en relación con daños o pérdida de la mercancía desde el momento en que ésta se entrega a la primera persona designada para utilizarla o a un representante de ésta que se considere agente del cliente. Esto incluye, en particular, a los transportistas.

11. Disposiciones finales

11.1 Todas las disposiciones contenidas en las Condiciones Generales de Venta son divisibles o deben juzgarse por separado de las demás disposiciones si una o más disposiciones son inválidas o inejecutables. En caso de que una de las disposiciones mencionadas sea inválida o no forme parte del contrato, ello no afectará a la validez de las disposiciones restantes. En este caso, las partes contratantes se comprometen a entablar negociaciones con el fin de sustituir la disposición inválida por una cláusula que se aproxime lo más posible a la intención económica de las partes con la disposición anterior.

11.2 El lugar de cumplimiento es

Gau-Bickelheim

.

11.3 El fuero competente para todos los litigios derivados de la relación contractual y de su creación y validez (incluidas las acciones sobre letras de cambio y cheques) es, si el cliente es comerciante, el domicilio social de nuestra empresa en Gau-Bickelheim. No obstante, también podremos demandar al cliente en su fuero general.

11.4 El presente contrato y todos los contratos posteriores entre el cliente y nosotros se regirán exclusivamente por el derecho alemán, con excepción de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías de abril de 1980.

Gau-Bickelheim

, 01.05.2022